Back to School

image

A fortnight ago I accepted, a prize from the most ancient encierros, ‘bull-runs’, in all of Spain, those of the town of Cuéllar in Old Castille.

Earlier that same day I nearly died while running with those bulls. The bull in the photo-detail below was suelto – ‘loose’, alone – and had come to halt facing away from me. So I seized what I thought was a chance and tried to pass it in the narrow street.

At the exact same moment another runner tried the same thing, coming from the opposite direction. When we collided, both of us with eyes only for the bull, he was bounced clear to safety while I lost my footing on the slippery street at the very instant the bull caught sight of our movement in its peripheral vision and charged across the street. It ground to a halt on its hooves as I struggled to get upright, my back against the fence that protects the spectators on the pavement.

In this moment – which lasted as infinitely long as all the novelists, journalists and diarists of near-death say it does – I stood so still as to render myself invisible to the bull whose horn points were paused either side of my chest.

Continue reading

Advertisements

The text of my speech at the University of Seville on ‘Into The Arena’

(In the original Spanish here.)

Last Friday, before the opening of the Feria de Abril here in Seville, I gave a conference on my two perspectives on bullfighting: from far away – England – and far too close – the sand of the bullring.

It was a great honour to talk in the main lecture theatre in the antique Royal Tobacco Factory of Seville, the setting for Bizet’s Carmen among other things (which was in turn based on the novella of that name by Prosper Mérimée.)

The speech was particularly well-received. Rafael Peralta, a poet, author and amateur bullfighter from a great family of bull-breeders and rejoneadors – horseback bullfighters – had the following to say about it in the newspaper La Razón, ‘The Reason’ (my translation):

An Englishman in the arena; by Rafael Peralta Revuelta

This past Easter Sunday, a British diplomat, Lord Tristan Garel-Jones, made a defense of bullfighting from the lectern of the Lope de Vega theatre in the classic Pregón Taurino, ‘Taurine Proclamation’, of the Royal Maestranza of Seville. Bullfighting has always appealed in one way or another to the English. For some, it is a show that, far from their Anglo-Saxon culture, they describe as barbaric. For others it may mean something curious, full of mystery and romance. Such was the case of Joseph William Forbes, a boxing manager who every summer went to Spain for his own particular taurine “tournament”. As do the members of the Club Taurino of London, who every year visit our city to attend the bullfights of the April Fair. Alexander Fiske-Harrison is an English writer and actor, whom we find at the entrance of the Plaza de Toros. Several years ago now, he began to have contact with the world of bullfighting, with the help of family and close friends. Little by little, he went deeper into the secrets of the world of the bulls. He became an amateur bullfighter, fighting on the ranch “Zahariche” of the Miuras, and arrived at the point of killing a Saltillo bull on the ranch of the Moreno de la Cova family. He became friends with bull-breeders, with bullfighters like Juan José Padilla and Adolfo Suárez Illana. His experiences are contained in the book Into The Arena: The World Of The Spanish Bullfight. As a philosopher and writer specializing in analyzing the behavior of animals, he recognized in England that there is a lot of hypocrisy about bullfighting. Last week gave a lecture at the University of Seville, explaining his vision of bullfighting. Fiske-Harrison opens a new door, fundamental and necessary, to the Fiesta Brava in Anglo-Saxon culture.

I enclose the text of my speech below. The text of Lord Garel-Jones’s Pregón Taurino, which he has kindly provided to me in English (his speech, like mine, was delivered in Spanish), is viewable as a PDF by clicking here: El Pregón Taurino de Lord Tristan Garel-Jones – English. I will finish by saying how happy I am that after leaving a lecture like this, the entire audience went to the Seville bullring, La Plaza de Toros de la Real Maestranza de Caballería de Sevilla (in whose 250-year-old library, Into The Arena is the only book in English). There we saw the very essence of what I was talking about in terms of beauty in the toreo of José Mari Manzanares who cut four ears and left on the shoulders of the crowd through the Gate of the Prince. (We met in the training ring a month ago.) I must also mention the astonishing valour of the now one-eyed Juan José Padilla.

In the photo below, by the historian and author Guy Walters who was sitting with my mother and my girlfriend, you can see Manzanares embracing his father, a former matador of great note. Circled left are myself and my own father, in seats generously provided by Enrique Moreno de la Cova and Cristina Ybarra. Leaning on the planks in the foreground is Padilla.

“Into The Arena”: The bullfight as lived by an Englishman

Ladies and Gentleman,

You will forgive me but in the eighteen months since I completed the research for my book I have forgotten as much of my Spanish as I have of my bullfighting – as a little bull of Astolfi discovered to his delight a week ago. However, I hope that more language remains than my technique of tauromachy and that I walk away with fewer bruises!

First, I would like to thank the University of Seville – and especially Jose Luis and Antonio and their Forum of Analysis for inviting me, an Englishman, to speak about my perspective on the bulls. I was going to say that this is a rare honour indeed, until I read in the newspaper that my fellow Briton, Lord Tristan Garel-Jones, was doing just that two weeks ago. I would like to say it doesn’t count, because he is Welsh and not English, but then I might offend my dear friend and deep aficionado Noel Chandler who is here today. Also, since Lord Garel-Jones’s talk was the annual Pregón Taurino of La Maestranza, and it was delivered with such eloquence, I must doff my cap, and have provided a copy of it courtesy of its author.

So I am now faced with the problem many matadors have in facing a bull immediately after a colleague has taken two ears. Continue reading